000 02303nam a2200241 i 4500
001 koha000995525
006 m o
007 cr
008 221103d2022 RU s 00 0 rus
035 _akoha000995525
040 _aRU
_brus
_cRU
_dRu-ToGu
080 _a81’25
084 _a81-7
_2rubbk
100 1 _aМитягиной, В. А.
_9874879
245 1 0 _aПодготовка переводчика : коммуникативные и дидактические аспекты
_hЭлектронный ресурс
_bколлективная монография
_cМитягиной В. А.
260 _aМосква
_bФЛИНТА
_c2022
300 _a302 с.
520 _aВ монографии рассматриваются проблемы, связанные с осмыслением коммуникативно-прагматической, лингвокогнитивной и дидактической парадигм переводоведения. Авторы анализируют роль перевода и переводчиков в глобальном коммуникативном пространстве и определяют когнитивные механизмы переводческой деятельности. С позиций значимого в подготовке современного специалиста компетентностного подхода в работе предлагаются пути оптимальной организации процесса обучения устному (последовательному, синхронному, с листа) и письменному переводу, базирующиеся на актуальных теоретических концепциях. Для преподавателей и студентов, исследователей, которые обращаются к решению проблем перевода и межкультурной коммуникации, а также для практикующих переводчиков.
856 4 _uhttps://e.lanbook.com/book/277106
_yЭБС Лань
856 4 1 _uhttps://e.lanbook.com/img/cover/book/277106.jpg
_yЭБС Лань
910 _aЭБС Лань
999 _c995525