000 | 03211nam a2200469 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | koha000915428 | ||
006 | m o | ||
007 | cr | ||
008 | 200604d2014 RU s 00 0 rus | ||
035 | _akoha000915428 | ||
040 |
_aRU _brus _cRU _dRu-ToGu |
||
080 | _a81 | ||
084 |
_a81.2 _2rubbk |
||
100 | 1 |
_aРябцева, Н. К. _9775045 |
|
245 | 1 | 0 |
_aПрикладные проблемы переводоведения. Лингвистичпеский аспект _hЭлектронный ресурс _cРябцева Н. К. |
260 |
_aМосква _bФЛИНТА _c2014 |
||
300 | _a224 с. | ||
520 | _aВ книге раскрываются принципы использования современных знаний о языке в дидактике и методике преподавания перевода как профессиональной деятельности. Особо выделяется роль качественного лингвистического комментария в объяснении переводческих проблем, переводческих решений и формировании профессионального, творческого переводческого мышления. Формулируются рекомендации по лингвистической подготовке преподавателей перевода и содержанию соответствующей образовательной программы. Для преподавателей перевода и иностранного языка, для переводчиковстудентов, аспирантов и докторантов, а также лингвистов, филологов, литературоведов, культурологов, философов, психологов и социологов | ||
653 | _aконцепция перевода ньюмарка | ||
653 | _aлингвистика | ||
653 | _aлингвистический комментарий | ||
653 | _aмежъязыковая идиоматичность | ||
653 | _aмежъязыковая коммуникация | ||
653 | _aмежъязыковые коммуникации | ||
653 | _aмежъязыковые соответствия | ||
653 | _aперевод | ||
653 | _aперевод ньюмарка | ||
653 | _aпереводоведение | ||
653 | _aпереводческая деятельность | ||
653 | _aпереводческие проблемы | ||
653 | _aприемы перевода | ||
653 | _aпринципы перевода | ||
653 | _aстереотипность в переводе | ||
653 | _aтворческое переводческое мышление | ||
653 | _aтворчество в переводе | ||
653 | _aтехники перевода | ||
653 | _aучебные пособия | ||
856 | 4 |
_uhttp://e.lanbook.com/books/element.php?pl1_id=47585 _yЭБС Лань |
|
856 | 4 | 1 |
_uhttps://e.lanbook.com/img/cover/book/47585.jpg _yЭБС Лань |
910 | _aЭБС Лань | ||
999 | _c915428 |