000 02386nab a2200313 c 4500
001 koha000892557
005 20220418133530.0
007 cr |
008 220414|2021 ru s c rus d
024 7 _a10.17223/22274200/22/3
_2doi
035 _akoha000892557
040 _aRU-ToGU
_brus
_cRU-ToGU
100 1 _aМольков, Георгий Анатольевич
_9802158
245 1 0 _aАнонимный русско-латинско-немецкий лексикон середины XVIII века из собрания библиотеки Академии наук: принципы составления словника
_cГ. А. Мольков
246 1 1 _aA mid-18th-century anonymous Slavic-Latin-German lexicon from the collection of the Library of the Russian Academy of sciences: principles of compiling the glossary
336 _aТекст
337 _aэлектронный
504 _aБиблиогр.: 19 назв.
520 3 _aОписываются характерные особенности организации реестровой русской части рукописного лексикона из собрания БАН, созданного в 50–60-е гг. XVIII в., дающего важную информацию о слабо исследованном периоде в развитии русской лексикографии. Путем сопоставления с рядом иностранных переводных словарей показывается, что основным способом пополнения реестра исследуемого лексикона является перевод немецкого и латинского словника иноязычного словаря, о чем говорят разного рода повторы в его реестре.
653 _aистория лексикографии
653 _aпереводные словари
653 _aиностранные переводные словари
655 4 _aстатьи в журналах
_9802159
773 0 _tВопросы лексикографии
_d2021
_g № 22. С. 48-63
_x2227-4200
_wto000432607
852 4 _aRU-ToGU
856 4 _uhttp://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000892557
908 _aстатья
999 _c892557