000 02246naa a2200361 c 4500
001 vtls000631728
003 RU-ToGU
005 20210922095040.0
007 cr |
008 180807s2018 ru fs 100 0 rus d
035 _ato000631728
040 _aRU-ToGU
_brus
_cRU-ToGU
100 1 _aБлажкун, Маргарита Васильевна
_9485871
245 1 0 _aПроблема передачи акцентов английского языка при дублировании фильмов на русском языке
_cМ. В. Блажкун
504 _aБиблиогр.: 8 назв.
520 3 _aВ статье рассматривается роль использования акцентов и диалектов в создании речевой характеристики персонажей фильмов и способы их передачи в переводе. Практическая часть исследования представляет собой анализ перевода фильма «Хранители снов» с точки зрения вербальных и невербальных способов передачи их акцентов.
653 _aакценты
653 _aдиалекты
653 _aрегиональность
653 _aмногозначность
653 _aречевая характеристика персонажей
653 _aпереводы
653 _aдублирование фильмов
653 _aанглийский язык
653 _aрусский язык
653 _aдубляж
655 4 _aстатьи в сборниках
_9713576
773 0 _tЯзык и культура : сборник статей XXVIII Международной научной конференции (25–27 сентября 2017 г.)
_dТомск, 2018
_gС. 109-115
_z9785946216937
_wto000627588
852 4 _aRU-ToGU
856 7 _uhttp://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000631728
908 _aстатья
999 _c439341