000 | 01217cam a2200337 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | vtls000457184 | ||
003 | RU-ToGU | ||
005 | 20230109103114.0 | ||
008 | 130822s2004 ru r 000 f rus | ||
020 | _a9785901582275 | ||
020 | _a5901582276 | ||
035 | _ato000457184 | ||
040 |
_aRuMoRKP _brus _ercr _dRuMoRGB _dRU-ToGU |
||
041 | 1 |
_arus _heng |
|
044 | _aru | ||
080 | _a82/89 | ||
084 |
_aШ6(4Вл)62-44 _2rubbk |
||
100 | 1 |
_aБаттс, Колин _9398910 |
|
245 | 1 | 0 |
_aИбица - это глагол _cКолин Баттс ; [пер. с англ. Саша Найдич ; отв. ред. Анна Березовская] |
260 |
_aСанкт-Петербург _bRed Fish [и др.] _c2004 |
||
300 | _a493, [1] с. | ||
490 | 1 | _aФишки | |
653 | _aанглийская литература | ||
653 | _a20 век 2 половина. | ||
653 | _a21 век начало. | ||
653 | _aроманы | ||
700 | 1 |
_aБерезовская, Анна _4edt _9398911 |
|
830 | 0 |
_aФишки _9398912 |
|
852 | 4 |
_aRU-ToGU _hШ6(0)63 _iБ286 _nru |
|
999 | _c336431 |