000 03078nam a2200637 c 4500
001 vtls000343119
003 RU-ToGU
005 20210922021039.0
008 120827s2008 ru b 001 0 rus
017 _a07-83663
_bRuMoRKP
020 _a9785769539695
020 _a5769539695
035 _a(RU-RKP)ru07-83663RKP
040 _aRuMoRKP
_brus
_cRuMoRKP
_dRU-ToGU
041 1 _arus
080 _a81'25(075.8)
_24
084 _a81.2-923
_2rubbkm
084 _aШ107.7я73
_2rubbk
100 1 _aСеменов, Аркадий Львович
_974519
245 1 0 _aОсновы общей теории перевода и переводческой деятельности
_b[учебное пособие по специальности "Перевод и переводоведение" направления "Лингвистика и межкультурная коммуникация"]
_cА. Л. Семенов
260 _aМосква
_bАкадемия
_c2008
300 _a159, [1] с.
_c22 см.
490 1 0 _aВысшее профессиональное образование
_pИностранные языки
504 _aБиблиогр.: с. 154-155
555 _aПредм. указ.: с. 156-157
650 7 _aПеревод
_xТеория и методика
_2RuMoRKP
_9108183
653 _aучебные пособия для вузов.
653 _aдиалог культур.
653 _aмежкультурная коммуникация.
653 _aязык.
653 _aзнаковая система.
653 _aязыковая норма.
653 _aсловарный запас.
653 _aподъязыки
653 _aвиды перевода.
653 _aспециальные переводы
653 _aлингвистическое моделирование.
653 _aпереводимость
653 _aавторские права.
653 _aфрейм.
653 _aпереводческие трансформации
653 _aпереводческая практика
653 _aпереводческая деятельность.
653 _aновые переводческие технологии
653 _aпереводческий эквивалент.
653 _aстандартизация.
653 _aинформационные технологии.
653 _aпереводческий тандем
653 _aэргономика труда
653 _aучебные пособия для вузов.
830 _aВысшее профессиональное образование
_pИностранные языки
_974500
852 4 _hШ107
_iС302
_aRU-ToGU
_nru
908 _aучебник
920 _a978-5-7695-3969-5
_93000 экз.
999 _c224476