000 | 03078nam a2200637 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | vtls000343119 | ||
003 | RU-ToGU | ||
005 | 20210922021039.0 | ||
008 | 120827s2008 ru b 001 0 rus | ||
017 |
_a07-83663 _bRuMoRKP |
||
020 | _a9785769539695 | ||
020 | _a5769539695 | ||
035 | _a(RU-RKP)ru07-83663RKP | ||
040 |
_aRuMoRKP _brus _cRuMoRKP _dRU-ToGU |
||
041 | 1 | _arus | |
080 |
_a81'25(075.8) _24 |
||
084 |
_a81.2-923 _2rubbkm |
||
084 |
_aШ107.7я73 _2rubbk |
||
100 | 1 |
_aСеменов, Аркадий Львович _974519 |
|
245 | 1 | 0 |
_aОсновы общей теории перевода и переводческой деятельности _b[учебное пособие по специальности "Перевод и переводоведение" направления "Лингвистика и межкультурная коммуникация"] _cА. Л. Семенов |
260 |
_aМосква _bАкадемия _c2008 |
||
300 |
_a159, [1] с. _c22 см. |
||
490 | 1 | 0 |
_aВысшее профессиональное образование _pИностранные языки |
504 | _aБиблиогр.: с. 154-155 | ||
555 | _aПредм. указ.: с. 156-157 | ||
650 | 7 |
_aПеревод _xТеория и методика _2RuMoRKP _9108183 |
|
653 | _aучебные пособия для вузов. | ||
653 | _aдиалог культур. | ||
653 | _aмежкультурная коммуникация. | ||
653 | _aязык. | ||
653 | _aзнаковая система. | ||
653 | _aязыковая норма. | ||
653 | _aсловарный запас. | ||
653 | _aподъязыки | ||
653 | _aвиды перевода. | ||
653 | _aспециальные переводы | ||
653 | _aлингвистическое моделирование. | ||
653 | _aпереводимость | ||
653 | _aавторские права. | ||
653 | _aфрейм. | ||
653 | _aпереводческие трансформации | ||
653 | _aпереводческая практика | ||
653 | _aпереводческая деятельность. | ||
653 | _aновые переводческие технологии | ||
653 | _aпереводческий эквивалент. | ||
653 | _aстандартизация. | ||
653 | _aинформационные технологии. | ||
653 | _aпереводческий тандем | ||
653 | _aэргономика труда | ||
653 | _aучебные пособия для вузов. | ||
830 |
_aВысшее профессиональное образование _pИностранные языки _974500 |
||
852 | 4 |
_hШ107 _iС302 _aRU-ToGU _nru |
|
908 | _aучебник | ||
920 |
_a978-5-7695-3969-5 _93000 экз. |
||
999 | _c224476 |