TY - GEN AU - Побережникова,Дарья Юрьевна TI - Восприятие транскрибированных "говорящих" имен собственных в переводном художественном тексте KW - транскрибирование KW - имена собственные KW - художественные тексты KW - фоносемантика KW - переводы KW - ассоциативные эксперименты KW - статьи в сборниках N1 - Библиогр.: 8 назв N2 - «Говорящие» имена собственные представляют сложность для перевода, так как имеют трудно передаваемую на другой язык внутреннюю форму. В статье описан метод перевода таких онимов – транскрибирование. Особое внимание уделено звукосемантике имен собственных. Степень считываемости мотивировки «говорящих» имен, переведенных транскрипцией, устанавливается посредством проведения свободного ассоциативного эксперимента и фоносемантического анализа с помощью системы VAAL UR - http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000657283 ER -