TY - GEN AU - Абудуваили,Муайтаир TI - Способы перевода идиоматических конструкций, связанных с морской деятельностью KW - идиомы KW - морская деятельность KW - переводы KW - культурные коннотации KW - статьи в сборниках N1 - Библиогр.: 3 назв N2 - Морская терминология и в английском и в русском имеют сходства и различия, отражающие национальные особенности, которые создают трудности для перевода. В то же время, необходимо отметить, что по сравнению с русской идиоматикой, идиоматические конструкции, связанные с морской деятельностью в английском языке, используются значительно чаще, и поэтому при их переводе на русский язык следует учитывать особенности русской речевой культуры. В данном исследовании рассматриваются особенности перевода идиоматических выражений, связанных с морской деятельностью. При этом особое внимание уделяется передаче культурных коннотаций UR - http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000656129 ER -