Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Image from Google Jackets
Normal view MARC view

О судоустройстве - И. Бентам ; переводчик А. А. Книрим.

By: Бентам, ИContributor(s): КниримMaterial type: TextTextSeries: Антология мыслиPublication details: Москва Юрайт 2023Description: 196 сSubject(s): Основы государства и права. Теория государства и права | Право. Юриспруденция | Судоустройство и правоохранительные органы | История юридической науки | СудоустройствоOther classification: 67.3 Online resources: ЭБС Юрайт Summary: В своем сочинении философ Иеремия Бентам (1748—1832) подробно описал судоустройство в Англии XVIII века, а также предложил способы его усовершенствования. Однако его идеи остались лишь теорией. В большинстве государств Западной Европы не прижилась одиночная система суда, за которую выступал автор, а сохранилась коллегиальная форма. Тем не менее глубокий и последовательный анализ темы, критические замечания французского юриста и переводчика Э. Дюмона (1759—1829) и дополнительные материалы по ведению судопроизводства привлекут внимание любопытного до истории судебных систем читателя. Для всех интересующихся юриспруденцией.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

URL: https://urait.ru/bcode/520497 (дата обращения: 28.01.2023).

В своем сочинении философ Иеремия Бентам (1748—1832) подробно описал судоустройство в Англии XVIII века, а также предложил способы его усовершенствования. Однако его идеи остались лишь теорией. В большинстве государств Западной Европы не прижилась одиночная система суда, за которую выступал автор, а сохранилась коллегиальная форма. Тем не менее глубокий и последовательный анализ темы, критические замечания французского юриста и переводчика Э. Дюмона (1759—1829) и дополнительные материалы по ведению судопроизводства привлекут внимание любопытного до истории судебных систем читателя. Для всех интересующихся юриспруденцией.

There are no comments on this title.

to post a comment.