Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Image from Google Jackets
Normal view MARC view

Фреймовый анализ терминологии миграционного права С. Л. Мишланова, Н. В. Бисерова, А. А. Филиппова

By: Мишланова, Светлана ЛеонидовнаContributor(s): Бисерова, Наталья Васильевна | Филиппова, Анастасия АнатольевнаMaterial type: ArticleArticleContent type: Текст Media type: электронный Other title: Frame analysis of migration law terminology [Parallel title]Subject(s): терминология | термины | терминологизация | детерминологизация | варьирование терминов | фреймы | фреймовый анализ | фреймовое моделирование | дефиниции | миграционное правоGenre/Form: статьи в журналах Online resources: Click here to access online In: Язык и культура № 51. С. 52-71Abstract: Представлен сопоставительный анализ двух направлений терминоведения – традиционного и современного. Охарактеризован объект терминоведческих исследований: от термина и терминосистем в традиционном направлении до терминологии, объединяющей в себе как термины, так и терминолексику, – в современном. Рассмотрен когнитивно-дискурсивный подход к исследованию терминологии, описаны его теоретико-методологические основы. В логике когнитивно-дискурсивного подхода образование понятий и их языковых репрезентантов происходит в дискурсе – вербальной опосредованной деятельности в специальной предметной области, вследствие чего исчезают жесткие оппозиции изучения терминов в словаре и сфере функционирования, дифференциации терминов и общеязыковой лексики, противопоставления научного и обыденного знания и т.п. Диалектическое единство изменчивого и постоянного, тождественного и различного реализуется в теории терминологического варьирования, согласно которой последнее рассматривается как процесс (взаимодействие терминов и общеязыковой лексики) и результат (терминология как совокупность терминов и их вариантов, терминолексики). Терминологическое варьирование в дискурсе реализуется как действие деривационного механизма терминологизации и (или) детерминологизации на основе тождества понятия. Методологические основы исследования терминологии в дискурсе определяются исходя из ее интегративного характера и структуры образующего ее понятия (фрейма). Предложена методика фреймового анализа терминологии, которая включает как систематизацию понятия, так и семантические характеристики репрезентирующих его языковых единиц с учетом широкого лингвистического и экстралингвистического контекста. Методика фреймового анализа терминологии состоит из трех основных этапов: понятийно фреймового, корпусно-терминологического и дефиниционного. Первый этап – формирование понятия на основе освоения определенной предметной сферы и его фреймовое моделирование. Второй этап – извлечение терминов и терминолексики из лексикографических и дискурсивных источников. На третьем этапе предпринимается семантико-когнитивный анализ словарных и контекстуальных дефиниций, моделируется пропозициональная структура дефиниций, позволяющая выявлять специфику репрезентации признаков понятия в терминосистеме и терминолексике. Фреймовый анализ применен для исследования терминологии миграционного права. На первом этапе определена структура понятия, включающая два облигаторных компонента – правовой и миграционный. На втором этапе из корпуса отраслевых словарей извлечены термины и словарные дефиниции, а из медийного дискурса – терминолексика и контекстуальные дефиниции. На третьем этапе в результате семантико-когнитивного анализа созданы пропозициональные модели дефиниций терминов и терминолексики, выявлены различия полученных дефиниционных моделей. Во-первых, в пропозициональной модели контекстуальных дефиниций в дополнение к понятийным компонентам (правовому и миграционному) добавляется прагматический (оценочный). Во-вторых, пропозициональные модели словарных и контекстуальных дефиниций различаются по соотношению компонентов понятия: в первых преобладает правовой компонент, во вторых – миграционный. Методика фреймового анализа применима для изучения терминологии, терминологического варьирования, динамики языковой номинации в дискурсе. Данная методика может выступать составной частью более масштабных исследований, таких как критический анализ дискурса.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Библиогр.: 51 назв.

Представлен сопоставительный анализ двух направлений терминоведения – традиционного и современного. Охарактеризован объект терминоведческих исследований: от термина и терминосистем в традиционном направлении до терминологии, объединяющей в себе как термины, так и терминолексику, – в современном. Рассмотрен когнитивно-дискурсивный подход к исследованию терминологии, описаны его теоретико-методологические основы. В логике когнитивно-дискурсивного подхода образование понятий и их языковых репрезентантов происходит в дискурсе – вербальной опосредованной деятельности в специальной предметной области, вследствие чего исчезают жесткие оппозиции изучения терминов в словаре и сфере функционирования, дифференциации терминов и общеязыковой лексики, противопоставления научного и обыденного знания и т.п. Диалектическое единство изменчивого и постоянного, тождественного и различного реализуется в теории терминологического варьирования, согласно которой последнее рассматривается как процесс (взаимодействие терминов и общеязыковой лексики) и результат (терминология как совокупность терминов и их вариантов, терминолексики). Терминологическое варьирование в дискурсе реализуется как действие деривационного механизма терминологизации и (или) детерминологизации на основе тождества понятия. Методологические основы исследования терминологии в дискурсе определяются исходя из ее интегративного характера и структуры образующего ее понятия (фрейма). Предложена методика фреймового анализа терминологии, которая включает как систематизацию понятия, так и семантические характеристики репрезентирующих его языковых единиц с учетом широкого лингвистического и экстралингвистического контекста. Методика фреймового анализа терминологии состоит из трех основных этапов: понятийно фреймового, корпусно-терминологического и дефиниционного. Первый этап – формирование понятия на основе освоения определенной предметной сферы и его фреймовое моделирование. Второй этап – извлечение терминов и терминолексики из лексикографических и дискурсивных источников. На третьем этапе предпринимается семантико-когнитивный анализ словарных и контекстуальных дефиниций, моделируется пропозициональная структура дефиниций, позволяющая выявлять специфику репрезентации признаков понятия в терминосистеме и терминолексике. Фреймовый анализ применен для исследования терминологии миграционного права. На первом этапе определена структура понятия, включающая два облигаторных компонента – правовой и миграционный. На втором этапе из корпуса отраслевых словарей извлечены термины и словарные дефиниции, а из медийного дискурса – терминолексика и контекстуальные дефиниции. На третьем этапе в результате семантико-когнитивного анализа созданы пропозициональные модели дефиниций терминов и терминолексики, выявлены различия полученных дефиниционных моделей. Во-первых, в пропозициональной модели контекстуальных дефиниций в дополнение к понятийным компонентам (правовому и миграционному) добавляется прагматический (оценочный). Во-вторых, пропозициональные модели словарных и контекстуальных дефиниций различаются по соотношению компонентов понятия: в первых преобладает правовой компонент, во вторых – миграционный. Методика фреймового анализа применима для изучения терминологии, терминологического варьирования, динамики языковой номинации в дискурсе. Данная методика может выступать составной частью более масштабных исследований, таких как критический анализ дискурса.

There are no comments on this title.

to post a comment.