Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Image from Google Jackets
Normal view MARC view

Русиньско-російскы фразеолоґічны еквіваленты із звірячім компонентом К. Копорова, М. Голубкова, А. Плїшкова

By: Копорова, КветославаContributor(s): Голубкова, Михаела | Плїшкова, АннаMaterial type: ArticleArticleOther title: Русинско-русские фразеологические эквиваленты с компонентом животные [Parallel title]Genre/Form: статьи в журналах Online resources: Click here to access online In: Русин № 3. С. 68-89Abstract: В роботї аналізуєме выбраты русиньскы фразеолоґічны єдиніцї із зоонімічным компонентом. Даєме семантічне пояснїня фразеолоґізмів і наслїдно їх порівнуєме з російскыма фразеолоґічныма еквівалентами. Цїлём нашой штудії є вказати на згоды і роздїлы у фразеолоґії двох славяньскых языків – російского і русиньского, а то нелем у фразеолоґізмах з єднакым або приближно єднакым значінём і хоснованём, але таксамо вказуєме на згоды і роздїлы в сімболіцї русиньскых і російскых фразеолоґізмів, респ. сімболіцї звірят, котры в даных фразеолоґізмах выступають. Як основный матеріал про научну аналізу нам послужыли фразеолоґічны єдиніцї, выбраны з русиньскых і російскых фразеолоґічных словників (Вархол, Івченко 1990; Мокиенко и др. 2005; Поп 2007).
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Библиогр.: с. 87-88

В роботї аналізуєме выбраты русиньскы фразеолоґічны єдиніцї із зоонімічным компонентом. Даєме семантічне пояснїня фразеолоґізмів і наслїдно їх порівнуєме з російскыма фразеолоґічныма еквівалентами. Цїлём нашой штудії є вказати на згоды і роздїлы у фразеолоґії двох славяньскых языків – російского і русиньского, а то нелем у фразеолоґізмах з єднакым або приближно єднакым значінём і хоснованём,
але таксамо вказуєме на згоды і роздїлы в сімболіцї русиньскых і російскых фразеолоґізмів, респ. сімболіцї звірят, котры в даных фразеолоґізмах выступають. Як основный матеріал про научну аналізу нам послужыли фразеолоґічны єдиніцї, выбраны з русиньскых і російскых фразеолоґічных словників (Вархол, Івченко 1990; Мокиенко и др. 2005; Поп 2007).

There are no comments on this title.

to post a comment.